Title: The New Covenant, Commonly Called The New Testament: Volume I The Gospels and Apocalypse
Translator: Willis Barnstone
Publisher: New York: Riverhead Books
Year Published: 2002
Number of Pages: 577
Binding: Hardbound in signatures
Title: The Jewish Annotated New Testament: New Revised Standard Version
Editors: Amy-Jill Levine and Marc Zvi Brettler
Publisher: Oxford University Press
Year Published: 2011
Number of Pages: 637
Binding: Hardbound in signatures
In II Nephi 29 Nephi pauses in the midst of an apostrophe to future readers who will reject his words to remind them of their debt to the Jews.
Continue reading “Sundry Moldy Solecisms # 2 Thinking to Thank the Jews and Thank the Jews For”
Introduction to Textual Criticism
Somewhere in some book I perused about existentialism is the comment that any philosophical movement that can contain both a devout Christian like SÃ¸ren Kierkegaard and a devout anti-Christian like Friedrich Nietszche must be very broad indeed. I mentioned that once to Jim Faulconer, from whom I took several philosophy classes, and he said, “Nietszche wasn’t an anti-Christ. I don’t believe in the same God Nietszche didn’t believe in.”
As Jim said several times in class, the god of philosophers and theologians is wholly other than we are, so radically different that it makes no sense to suppose that we might someday become like God, and yet eternal life depends on knowing this radically unknowable being. If the radically unknowable version of God is the only version you know it may make sense to call yourself an atheist. For one thing is God is so radically different from you how do you have any way of knowing that your worship is authentic or acceptable?
Jim suggested that if Nietszche had had a different definition of God available to him, he might have had defined his relationship to that God differently–perhaps if he had known Kierkegaard. Continue reading “Gadianton the Nobler, Reflections on Changes in the Book of Mormon”
Introduction to Textual Variants Part IV
When my father taught as a Fulbright professor at the University of Oulu, Finland in 1970-71 we took along an anthology of humor, maybe A Sub-treasury of American Humor, ed. by E. B. White, which had this piece by Robert Benchley with the very strange title “Filling that Hiatus,” about what to do when the people on either side of you at a dinner party are talking to someone else. I couldn’t figure out what a hi-uh-toose was, and for some reason didn’t think to look it up. Now that I’ve been on a taxing highertoose for about a month I figure it’s thyme to parsley write down what I’ve been thinking about.
In Part III I mentioned Joseph Smith’s discourse of Sunday October 15, 1843 which starts with a comment on his love for the Constitution and its guarantees of religious freedom, then moves on to a comment about textual corruption in the Bible, “I believe the Bible as it read when it came from the pen of the original writers. Ignorant translators, careless transcribers, or designing and corrupt priests have committed many errors.” (Documentary History of the Church VI:56-57)
The quote, though not the rest of the discourse, is well-known to seminary students and missionaries, and a young missionary might mention it to a woman who asks why we need additional revelation, hardly expecting her to say, “Do you really believe Jehovah God Almighty would allow errors to get into His scriptures?”
Continue reading “Gadianton The Nobler, Reflections on Changes in the Book of Mormon”
Introduction to Textual Variants
Typographical errors are not the only source of textual variants, typographical practices also contribute. Take a piece of paper and fold it horizontally in the middle, then fold it again vertically in the middle. This gives you 8 pages. Go through and write the page number on each page. Now unfold the sheet and look where the page numbers are.
If you held the sheet facing you to make the first fold page 1 will be the lower right hand corner on the back, page 8 in the lower left hand corner, with page 5 upside down above page 8 and page 4 upside down above page 1. On the other side of the sheet you’ll have 2 and 7 in the lower left and right respectively and 3 upside down above 2 with 6 upside down above 7.
Folding the sheet twice produces a quarto, but the Book of Mormon was printed as an octavo, meaning the printer folded the sheet a third time, to produce a signature of 16 pages. Or, depending on the size of the sheets he was using Egbert Grandin may have used two sheets to produce a signature 7 1/2″ x 4 1/2″. Continue reading “Gadianton The Nobler, Reflections on Changes in The Book of Mormon”
Part I: An Oral Document
In August 2005 when Pres. Hinckley made his invitation (which morphed to a commandment in some minds) to read the Book of Mormon by the end of the year we found Rex Campbell’s narration of the Book of Mormon, Doctrine & Covenants and Pearl of Great Price and started listening. Earlier that year (I think) at the Association For Mormon Letters symposium my brother Dennis Clark had suggested after a session on scripture that we might well consider the Book of Mormon as oral literature since Joseph dictated the translation. He also suggested, though maybe at a different time, that we ought to think about Joseph as a translator like any other translator, someone who knew the language he was translating from.
Ironically, while listening to Campbell’s narration I didn’t think a lot about
the Book of Mormon as an oral narrative. I didn’t start thinking about that
until I had started my second reading of Deseret Book’s 1980 1st Edition facsimile. Continue reading “Gadianton the Nobler, Reflecting on Changes in the Book of Mormon”