Tuesday on the NPR program The Takeaway, the question of the day was triggered by the addition of the word Ballardian to dictionaries, referring to the author J. G. Ballard, who died this past weekend. Since they asked “Which authors deserve adjectives?” I thought it might be interesting to ask the question, “Which Mormon Authors deserve adjectives?”
I don’t want to take anything away from National Poetry Month with another Twilight bender, but Theric’s worked so hard on his essay, “Saturday’s Werewolf: Vestiges of the Premortal Romance in Stephenie Meyer’s Twilight Novels,” that I thought I should jump in and give him his dues. Here’s the abstract:
“Saturday’s Werewolf explores Twilight in terms of the supernatural literature of the Latter-day Saints, specifically as the series links to the premortal romance narrative mode, as exemplified in Nephi Anderson’s Added Upon (1898) and Douglas Stewart’s popular musical Saturday’s Warrior (1989).”
It’s an entertaining and insightful read that I’ve just posted at Reading Until Dawn (both PDF and HTML versions available there). Come take a look after you finish commenting on Laura’s Harvest post.
And don’t be scared: RUD’s lone (were)wolf doesn’t bite. But it just might inspire you to submit.
Switching back to something very old school this week — next week will be something by one of the AMV crowd.
Title: Mother’s Day
Author: Nephi Anderson
Publication Info: The Relief Society Magazine, January 1916
Submitted by: Theric Jepson
Why?: Theric writes — “.
This is an extra short story from Nephi Anderson at his preachiest. It gives a nice taste of Home Lit at its homelittiest. Plus, it shows that the Mother’s Day troubles we often hear of are older than you or I.”
I recently prepared a Christmas package for my missionary son and hit upon the idea of searching past Ensign magazines for missionary Christmas stories to add to the package. I’m not sure if these stories are typical of other missionary Christmas stories, but I can say that the stories I found included two broad themes: stories of missionaries caroling (or giving other musical performances) and stories of missionaries overcoming loneliness. [I do believe there are other themes in these stories, I just didn’t come across them in my very limited search.] Continue reading “The Missionary Christmas”
Last week on the NPR radio program On The Media, in a segment titled “Vanishing Reviews,” I heard a great story from Steve Wasserman, a past editor of the Los Angeles Times Book Review. It seems that Wasserman had been told by Mexican writer Carlos Fuentes that his ignorance of an early Mexican writer and Saint, Sor Juana de la Cruz, would be, in the Spanish-speaking world, “as if you said the word Shakespeare and got a blank stare.”
So, when Penguin Classics came out with an English translation of the works of Sor Juana de la Cruz, Wasserman decided to feature the author on the front page of the Book Review. But his American-educated superiors at the Times objected saying “Sor Juana who?” Wasserman then carried the mockup of the issue into the executive lunchroom and sat it on the table while he ordered lunch. There, a Mexican-born waiter noticed it, and exclaimed: “Sor Juana!” Wasserman asked, “You know who this is?” “Yes,” the waiter replied, “every school child in Mexico knows Sor Juana de la Cruz.”
Wasserman won the day and the issue was published and gained a flood of reader response. It seems one third of the Times’ audience speaks Spanish as their native language. The responses acclaimed the Times for finally recognizing their culture.
Now, I have a couple of questions about this:
- First, could you substitute a Mormon writer who is as important to Mormons culturally as Sor Juana de la Cruz is to Mexicans? Is there a writer that fits this bill? Or is it just that you don’t know enough about Mormon literature to know if there is one? *(see my note on this at the end of this post)
- Second, If there were such a writer featured in a major book-related publication, would most Mormons even know who the writer is?