Thoughts Toward a More Thorough Treatment of Mormons, Mormonism, Literature, and Theory

Last week Kent asked AMV readers to consider what would make a Mormon theory of literature different. I could be wrong, but I’m assuming that his points of comparison–his different than–are general theories of literature as well as the theories of literature practiced in the Mormon Letters community. In response to Kent’s query, to the responses it received, and to some other things that have been written in the past two years or so about the relationship among Mormons, Mormonism, literature, and theory, I’m developing some ideas on this relationship and the ways it has been theorized by members of the Mormon letters community; as I develop them, I’ll further address some things that I think are vital to this relationship and how it functions as a critical apparatus. I offer the incipient thoughts that make up this post in earnest of the more thorough treatment I’m composing. My primary focus in this brief discussion is to outline the ways theory and Mormonism get talked about in Kent’s post and its thread of responses (at least those made up to Jonathan’s 2/10/14 reply).

I see reference to at least three kinds of theory in the discussion: theories of Mormon literature, theories of Mormons and literature, and Mormon theories of literature. While I plan to elaborate more on these kinds of theory as I develop a more extensive response, for now here’s how I distinguish among them: Continue reading “Thoughts Toward a More Thorough Treatment of Mormons, Mormonism, Literature, and Theory”

Short Story Friday: Holey Discourse, a Kent Larsen translation of a Verissimo story

What makes this story appropriate for Short Story Friday is not the content of the work or the religious affiliation of the author, but rather the fact that the translator is LDS and introduced in to an LDS context (his circle of friends on Facebook — and then by submitting it to me). It’s a short dialogue between a Catholic bishop and his impish, philisophical conversant.

Title: Holey Discourse

Author: Luiz Fernando Verissimo; translation by Kent Larsen

Publication Info: Facebook Note, 2009

Submitted by: Kent Larsen

Why?: Kent says: “I love the wordplay philosophical games, and the ability of the author to find an argumentative way out.”

Wm adds: I like that the wordplay actually translates in to English. Ah, Latin!

Participate:

Submit to Short Story Friday

Possible online sources of stories and link to spreadsheet with current submissions

All Short Story Friday posts so far

Selling the Bug-Eyed Blue-Eyed Jesus (that’s just wrong)

.

Tonight the Living Scriptures salesman showed up at our door. His car’s GPS had every member of our ward plugged into it and after visiting the Coes, it told him to drive to our house next. He was a nice guy, a BYU student, getting married at the end of the summer. I was able to offer him some good advice for his fiancee about getting a California teaching credential. So even though we didn’t buy anything and scored a free DVD, I still think he came out better. Continue reading “Selling the Bug-Eyed Blue-Eyed Jesus (that’s just wrong)”