When I first started taking Portuguese literature classes, I came across a literary form I wasn’t familiar with, the Crônica. A short short story meant for publication in newspapers, the Crônica may be the chief form of short fiction in Portuguese. Since these stories are almost always told in a chronological order, are based on everyday life and are often slightly critical, they might be best compared to the Anecdote (although they are generally longer). [In Portuguese, the term Anedóta doesn’t exactly mean the same as our anecdote, but instead is limited to humorous stories.]
I guess what surprised me most about the Crônica was that it never seemed like a separate literary form to me. I thought it was simply a short story that appeared in the newspaper, no different from other short stories. In this sense also, I think it is like the Anecdote, a form that is sometimes lost or ignored because of its ubiquitousness, and because it is so often contained in other forms.
In the LDS context, I think the Anecdote is probably one of our most prevalent forms of literature, regularly used both by prophets and most Church members. Continue reading “Speaking Anecdotally”