Liner Notes for “County Doctor”

I decided to go ahead and do full-fledged liner notes for “County Doctor,” my translation of the Franz Kafka short story “Ein Landarzt” (typical translated “A Country Doctor”). If you have not read the translation, you can find it here. Read it first because what follows does contain “Spoilers.”

PROCESS:

I began the translation in June 2004 — shortly after the debut of A Motley Vision. I had an hour and a half each way daily commute on public transportation at the time and had finished up my low-brow fiction binge that had occurred in the 8-9 months after completing my master’s degree. I wanted to write but didn’t have the time or focus for fiction. So I decided to translate my favorite Kafka story. I found the original German text on Project Gutenberg, copy and pasted it in to a word document and then went through a inserted page breaks after every 2-3 paragraphs of text. I printed out the resulting document (I can’t remember how many pages it ended up being) and every workday or two I’d slide one of the pages, one other blank piece of paper, a letter-size portfolio and my 1952 Langensheidt’s German-English/English-German paperback dictionary in to my backpack. Every night on the way Continue reading “Liner Notes for “County Doctor””

The many misuses of Kafka and insider knowledge

I threw a minor fit on Twitter the other evening over the  New York Times article How Nonsense Sharpens the Mind, which reports on a study that claims that experiencing the uncanny, the weird, the absurd, the freaky “may prime the brain to sense patterns it would otherwise miss.” What provoked the outburst on my part was the revelation that the researchers rewrote a Kafka short story for use in their study. Here’s how the reporter Benedict Carey describes it:

In the most recent paper, published last month, Dr. Proulx and Dr. Heine described having 20 college students read an absurd short story based on “The Country Doctor,” by Franz Kafka. The doctor of the title has to make a house call on a boy with a terrible toothache. He makes the journey and finds that the boy has no teeth at all. The horses who have pulled his carriage begin to act up; the boy’s family becomes annoyed; then the doctor discovers the boy has teeth after all. And so on. The story is urgent, vivid and nonsensical — Kafkaesque.

“The Country Doctor” is my favorite Kafka short story and is the piece of literature I have spent the most time with as a critic. I read it and wrote about Continue reading “The many misuses of Kafka and insider knowledge”